Webinaire: Outil de transcription AI synchronisé pour l'édition cloud
📚 Table des matières
- Introduction
- Présentation de SyncWords
- Les solutions fournies par SyncWords
- Solution de transcription et de sous-titrage en direct
- Solution de transcription et de sous-titrage hors ligne
- Solution de traduction en temps réel
- Solution OTT et de radiodiffusion
- Outils d'édition professionnels
- Utilisation de SyncEditor
- Fonctionnalités de l'éditeur
- Édition et timing automatiques
- Personnalisation et mise en forme du texte
- Cas d'utilisation courants
- Sous-titrage en direct et synchronisation
- Transcription et sous-titrage en déplacement
- Intégration avec les systèmes MAM
- Questions et réponses
- Conclusion
📝 SyncEditor : Un outil révolutionnaire pour l'édition et le timing de vos transcriptions
SyncEditor est un outil puissant et innovant développé par SyncWords, une solution de transcription automatique basée sur le cloud. Avec SyncEditor, vous pouvez facilement éditer et synchroniser vos transcriptions générées par la reconnaissance automatique de la parole (ASR). Que vous ayez besoin de sous-titrer des vidéos en direct, de transcrire des interviews sur le terrain ou de gérer des milliers d'heures de contenu, SyncEditor offre les fonctionnalités dont vous avez besoin pour améliorer votre flux de travail.
Introduction
La transcription et l'ASR jouent un rôle essentiel dans notre monde numérique en permettant la recherche, l'indexation et l'accessibilité des contenus audio et vidéo. Cependant, les transcriptions générées automatiquement par les moteurs ASR peuvent ne pas être parfaites en raison de la reconnaissance imparfaite de la parole et de l'absence de ponctuation et de formatage appropriés. C'est là que SyncEditor intervient pour vous aider à finaliser vos transcriptions et à les synchroniser avec les médias correspondants.
Présentation de SyncWords
SyncWords est une entreprise spécialisée dans l'automatisation de la transcription, du sous-titrage et de la traduction. Leurs solutions sont basées sur le cloud et offrent une flexibilité et une évolutivité exceptionnelles. SyncWords est utilisée par de grandes entreprises de radiodiffusion et de production vidéo, ainsi que par des agences de sous-titrage professionnelles. Leur objectif est d'aider les clients à gagner du temps, à améliorer leur productivité et à réduire les coûts en automatisant leurs flux de travail de transcription et de sous-titrage.
Les solutions fournies par SyncWords
SyncWords propose plusieurs solutions pour répondre aux besoins variés de ses clients :
Solution de transcription et de sous-titrage en direct
Si vous avez besoin de sous-titrer des vidéos en direct, SyncWords offre une solution complète pour capturer et transcrire les paroles en temps réel. Vous pouvez envoyer votre flux vidéo vers SyncWords via API, et les transcriptions synchronisées sont automatiquement générées et affichées sur votre interface SyncEditor en temps réel. Cette solution est idéale pour les diffusions en direct, les événements sportifs et tout contenu nécessitant un sous-titrage en temps réel et précis.
Solution de transcription et de sous-titrage hors ligne
Si vous avez besoin de transcrire et de sous-titrer des vidéos préenregistrées, SyncEditor est l'outil parfait. Vous pouvez télécharger vos fichiers multimédias et utiliser l'ASR automatique de SyncWords pour générer rapidement une transcription de qualité. Ensuite, vous pouvez éditer la transcription à l'Aide de SyncEditor pour mettre en surbrillance les erreurs de reconnaissance, ajouter de la ponctuation, corriger les fautes d'orthographe, etc. L'éditeur dispose de fonctionnalités avancées de recherche, de navigation temporelle et d'annotation, ce qui facilite le travail de correction et de synchronisation de la transcription avec le média correspondant.
Solution de traduction en temps réel
SyncWords propose également une solution de traduction en temps réel qui vous permet de traduire automatiquement des transcriptions d'une langue à une autre. Cela peut être extrêmement utile si vous prévoyez de distribuer votre contenu à un public international ou si vous avez besoin de traduire des vidéos en direct dans différentes langues.
Solution OTT et de radiodiffusion
SyncWords offre une solution complète pour les entreprises de radiodiffusion et de streaming. Leurs outils permettent de synchroniser automatiquement les sous-titres avec les fichiers vidéo, de générer des fichiers de sous-titres conformes aux normes de diffusion et de distribuer facilement le contenu sous-titré sur différentes plateformes. Cela permet de gagner du temps et d'améliorer la précision du sous-titrage.
Outils d'édition professionnels
SyncWords propose également des outils d'édition professionnels pour les entreprises de sous-titrage et les agences de post-production. Leur Pro Caption Editor est un outil avancé qui vous permet de faire des modifications précises et détaillées sur vos transcriptions. Cet outil est idéal pour les projets nécessitant un contrôle total sur le timing, la positionnement des sous-titres, l'ajout de métadonnées spécifiques, etc. SyncWords offre également une API complète qui vous permet d'intégrer leurs solutions à votre flux de travail existant.
Utilisation de SyncEditor
SyncEditor est l'outil principal offert par SyncWords pour l'édition et la synchronisation des transcriptions. Voici quelques-unes des fonctionnalités principales de SyncEditor :
Fonctionnalités de l'éditeur
- Lecture et pause du média
- Réglage de la vitesse de lecture
- Zoom sur le spectrogramme
- Recherche et remplacement de texte
- Ajustement de la taille de la police
- Affichage de la confiance en temps
- Navigation chronologique précise
- Ajout de marqueurs temporaires
Édition et timing automatiques
SyncEditor propose des outils puissants pour faciliter l'édition de vos transcriptions. Vous pouvez facilement ajouter des signes de ponctuation, corriger les erreurs de reconnaissance, mettre en forme le texte, etc. L'éditeur utilise l'apprentissage automatique et l'intelligence artificielle pour synchroniser automatiquement le texte avec le média correspondant. Cela vous permet de gagner du temps et d'obtenir des résultats précis et cohérents.
Personnalisation et mise en forme du texte
SyncEditor vous permet de personnaliser l'apparence de votre transcription en ajoutant des mots-clés personnalisés, des repères de temps, des identifiants de locuteur, des indications d'intonation, etc. Vous pouvez également utiliser des raccourcis clavier et des commandes de mise en forme pour accélérer votre flux de travail.
Cas d'utilisation courants
Voici quelques exemples courants d'utilisation de SyncEditor :
Sous-titrage en direct et synchronisation
SyncEditor est idéal pour le sous-titrage en direct lors de diffusions en direct, d'événements sportifs, d'émissions en direct, etc. Vous pouvez transcrire et synchroniser automatiquement les paroles en temps réel, ce qui facilite la création de sous-titres précis et synchronisés.
Transcription et sous-titrage en déplacement
SyncEditor est également un outil pratique pour les reporters et les journalistes qui ont besoin de transcrire et de sous-titrer des interviews sur le terrain. Vous pouvez utiliser l'ASR automatique de SyncWords pour générer rapidement une transcription, puis l'éditer et la synchroniser avec le média correspondant à l'aide de SyncEditor. Cela vous permet d'envoyer facilement les transcriptions aux agences de presse ou de les publier sur votre plateforme de média.
Intégration avec les systèmes MAM
SyncWords offre des API complètes qui vous permettent d'intégrer leurs solutions dans vos systèmes de gestion d'actifs multimédias (MAM). Vous pouvez automatiser le processus de transcription, de sous-titrage et de synchronisation en envoyant et en recevant des médias et des transcriptions via l'API SyncWords. Cela facilite l'intégration de SyncWords dans votre flux de travail existant et vous permet de gagner du temps et de l'argent.
Questions et réponses
Q : Est-il possible d'utiliser SyncEditor pour éditer des transcriptions pré-existantes ?
Oui, SyncEditor prend en charge l'édition de transcriptions pré-existantes. Vous pouvez télécharger vos transcriptions dans SyncEditor et les éditer facilement pour corriger les erreurs, ajouter de la ponctuation, modifier le timing, etc. SyncEditor synchronisera automatiquement les modifications avec le média correspondant.
Q : Est-ce que SyncEditor prend en charge les langues autres que l'anglais ?
Oui, SyncEditor prend en charge plusieurs langues, y compris le français. Il est conçu pour être utilisé avec différentes langues et offre une reconnaissance et une synchronisation précises pour chaque langue prise en charge.
Q : Comment puis-je m'inscrire à SyncEditor ?
Vous pouvez vous inscrire à SyncEditor en visitant le site web de SyncWords et en créant un compte gratuit. Une fois inscrit, vous aurez accès à toutes les fonctionnalités de SyncEditor.
Conclusion
SyncEditor est un outil puissant et polyvalent pour l'édition et la synchronisation des transcriptions. Il offre une interface conviviale, des fonctionnalités avancées de correction automatique et une intégration facile avec d'autres outils et systèmes. Que vous ayez besoin de sous-titrer des vidéos en direct, de transcrire des interviews sur le terrain ou de gérer de grandes quantités de contenu, SyncEditor vous aidera à travailler plus efficacement et à obtenir des résultats précis et professionnels.
N'hésitez pas à essayer SyncEditor dès aujourd'hui et à découvrir comment il peut améliorer votre flux de travail de transcription et de sous-titrage. SyncWords est là pour vous aider, que vous soyez un professionnel du sous-titrage, un journaliste, un producteur de contenu ou toute autre personne ayant besoin d'outils de transcription de haute qualité.