AIが翻訳者を置き換えるのか?

Find AI Tools
No difficulty
No complicated process
Find ai tools

AIが翻訳者を置き換えるのか?

「機械翻訳が業界を支配するのか?」 こんにちは、フリーランスユニバースへようこそ。皆さんが求めていた動画が遂にここに来ました。「AIは私たちの仕事を奪うのか? 翻訳の未来は? MTはどうなるのか?」これらの質問について、この動画でお答えします。皆さんからたくさんのリクエストをいただいたので、参考文献も多く引用する予定です。それが公開に時間がかかった理由です。引用する場所が分かりやすくするために、参照番号をビデオ画面の隅に表示することにしました。参照したい場合は、番号を確認するだけで、参照元を調べることができます。さて、まず一つの大きな問題について素早く触れましょう。私の意見ですが、AIが私たちの仕事を奪うことは避けられません。そして、私の考えでは、これはすべての仕事、すべての業界において、いずれ起こることです。時間の問題であり、いつ起こるかというだけの問題です。実際、発明家であり未来学者でもあるレイ・カーツワイルによると、次の30年から50年にかけて、私たちの人間の脳はまだ理解することさえできないほどの技術的進歩が起こるというのです。ですから、それに対して心配する必要はないと思います。私にはちょっとナンセンスに思えますよね。彼はさらに、シンギュラリティ(人間の脳とテクノロジーが一体化するという状態)が2045年までに早くも訪れると予測しています。それはもうすぐの未来ですし、私にとっては恐怖すら感じますが、同時に魅力的でもあり、MTについての懸念は全く別の視点で捉えられます。しかし、少し先すぎる話になってしまいました。私たち翻訳者にとって、機械翻訳やSMT、NMTなどについて話が増えた際に、我々が何について話しているのかを理解することは非常に重要です。それで、簡単に言うと、これまでに三つのタイプの機械翻訳が登場しました。まず最初に登場したのはルールベースの機械翻訳です。これは1950年代に始まりました。次に、統計的機械翻訳またはSMTと呼ばれるものが登場しました。これは90年代に始まり、2000年代初頭にさまざまな用途で広く使用されました。そして最新の開発は、ニューラルネットワークを使用したニューラル機械翻訳、すなわちNMTです。NMTは2010年代中盤に始まり、Googleが2016年に論文でGoogle Translateのすべてのアルゴリズムをニューラル機械翻訳に切り替えることを発表したことで広く知られるようになりました。NMTには、再帰型ニューラルネットワーク、畳み込みニューラルネットワークといった異なる区別も存在しますが、それについては詳しくは触れません。興味がある方は、説明欄のリンクをチェックしてください。続く"""

Most people like

Are you spending too much time looking for ai tools?
App rating
4.9
AI Tools
100k+
Trusted Users
5000+
WHY YOU SHOULD CHOOSE TOOLIFY

TOOLIFY is the best ai tool source.